Skip to Content

archive

Monthly Archives: gennaio 2012

post

CHANEL "1932" COLLECTION

Durante la settimana della Haute Couture parigina il marchio Chanel ha lanciato una nuova linea di Haute Joallerie: la “1932″. I pezzi presentati a Parigi erano solo 8 su 80, perchè gli altri verranno resi pubblici, in questi mesi, in tutte le parti del mondo. 80, il numero dei pezzi della collezione, è un numero simbolico che ricorda il lancio della prima linea di Haute Joallerie Chanel, avvenuta proprio ottant’anni fa, nel 1932.

Il leit-motiv di questi 8 pezzi presentati a Parigi è lo spazio, infatti, questi esemplari richiamano le costellazioni, i pianeti e l’universo. I materiali utilizzati per la realizzazione di questi sono: diamanti bianchi, gialli, neri, zaffiri blu, rosa e perle australiane. Aspettiamo con ansia i prossimi pezzi…

Chanel, during the three Haute Couture days, launched a new Haute Joallerie collection that is called “1932″. The pieces presented in Paris were only eight about eighty. The numer eighty symbolizes the anniversary of the first Haute Joallerie collection launched by Coco’ eighty years ago, in 1932.

The inspiration of the eight pieces is the space, indeed, this exemplares represent constellations, planets and the universe. The materials used for this Haute Couture pieces are: white, yellow and black diamonds, blue and pink sapphires as well as Australian pearls. The rest of the collection will be presented during this months all around the world…

Ivan Allegranti

post

MAGICO ORIENTE: FAUSTO SARLI ALTAROMA ALTA MODA SPRING 2012

Fausto Sarli ha presentato, sabato 28 gennaio, una collezione ispirata all’oriente. Il duo stilistico Carlo Alberto Terranova e Rocco Palermo, alla guida della casa di alta moda, ha idealizzato delle principesse orientali, in particolar modo, quelle indiane. I colori sono caldi, i tagli sono morbidi, le modelle camminano sinuose in passerella: è magia pura ciò che hanno vissuto gli ospiti alla sfilata che, esterrefatti e incantati, hanno applaudito con sincerità i nuovi creativi del marchio.

On Saturday the 28th of January the brand Fausto Sarli did his fashion show. The entire collection was inspired to East. The two designers Carlo Alberto Terranova and Rocco Palermo thought about oriental princesses, in particular, about Indian princesses.  The colours of the clothes were bright, the cuts were soft and the models walked sinuous on the runway: everything was magic. A pure magic was the atmosphere of this show that enchanted all the guest that clap sincerely at the end of the defilè.

Ivan Allegranti

 

post

PRADA "6 RUE DU FAUBOURG SAINT HONORE"

Prada ha recentemente omaggiato la capitale francese in due modi: inaugurandovi il 24h Museum ( vedi articolo ) e ampliando la storica boutique in Faubourg Saint Honorè.

La boutique, è stata allestita dal celebre architetto Roberto Baciocchi che, conoscendo molto bene l’evoluzione artistico-culturale del marchio, “reinterpreta il linguaggio architettonico del brand in funzione della particolarità dell’edificio: un palazzo dei primi Ottocento nel cuore di Parigi”. Lo spazio adibito alle vendite si erge su una superficie di oltre 1900mq ed è distribuito su tre piani.

Il piano terra è una vera e propria “galleria di marmo” nella quale si può trovare, come ci suggerisce il comunicato stampa, la “pelletteria più preziosa”. Tutto questo spazio è un omaggio al mondo Prada, alle sue origini e alle sue prospettive future, non mancano persino i richiami allo storico negozio in Galleria Vittorio Emanuele II a Milano. I pavimenti in marmo bianco e nero venato producono un effetto piacevolmente psichedelico, mentre, “il velluto verde intenso dei divani “Cover Leaf”, progettati da Verner Panton e riprodotti in esclusiva per Prada, rendono morbido e accattivante tutto lo spazio”.

Una scala in marmo nero porta al piano interrato; qui si possono ammirare le collezioni di abbigliamento femminile ed, ancora una volta, è il verde che la fa da padrone; i tendaggi accuratamente disposti rendono l’atmosfera calda e raccogliente. Il primo piano, invece, è dedicato all’abbigliamento maschile; Prada come sempre riproduce un argomento caro al suo concetto di ready-to-wear: quello della sartorialità. L’ambiente ne è espressione: i pavimenti sono disposti a doghe sottili in ebano, mentre i tendaggi delle pareti sono in legno e saffiano colorato. Un colore arancio particolarmente acceso, invece, è stato scelto per lo spazio delle calzature uomo. Il secondo piano, che si affaccia su Rue du Faubourg Saint Honorè, è un elegante ed esclusivo appartamento privato, riservato interamente “agli ospiti più speciali di Prada”.

L’inaugurazione è stata strabiliante: l’intento era quello di far cogliere agli ospiti l’essenza e l’esclusività dello stile della maison, proponendo così intrattenimento e piacere su ogni piano.

Prada renewed his store in Paris at the 6 rue du Faubourg Saint Honorè. The store is 1900mq and was designed by the architect Roberto Baciocchi that “reviews the brand’s architectural language in tune with the building’s special nature: an early 19th century palace in the heart of Paris.” The store has 3 levels. The groundfloor is “an impressive marble and mirrors gallery” and here it’s possible to find the most “exclusive accessories”. The groundfloor is in reference to the historical Prada store in Galleria Vittorio Emanuele II. The black and white veined marble floor of the gallery gives a nice optical effect, as “dark green velvet covers the “Cover Leaf” sofas, designed by Verner Panton and exclusively reproduced for Prada, to make the whole setting soft and beguiling”. A black marable staircase brings on the basement that is dedicated to the women’s ready-to-wear collection. The first floor is dedicated to the men’s ready-to-wear collection; the enviroment reproduces the luxury Prada’s tailoring character that was interpreted with” thin staves of
ebony and the curtains on the walls in wood and coloured saffiano.” The men’s accessory department has orange walls. The second floor is a luxury and private apartment that faces to Rue Faubourg Saint Honorè and is reserved to the “Prada’s most special guests”.

The inauguration party was amazing and the aim of this event was the comprehension, by the side of the guest, of the Prada’s essence; so there was entertainment on each floor.

Ivan Allegranti

post

LUIGI BORBONE ALTAROMA ALTA MODA SPRING 2012

Il giovane stilista Luigi Borbone ha presentato a Roma, durante il primo giorno della rassegna internazionale dell’alta moda italiana Alta Roma, una collezione totalmente bianca. Lo show, che si è svolto a Palazzo Ferrajoli, era un tributo a questo colore, al mondo dei ghiacci e al pittore norvegese Odd Nerdrum. La sfilata era pietrificante, glaciale e fredda, infatti, le mannequin hanno” stregato” gli ospiti all’evento. I tagli erano rigidi e lineari conferendo così, alle modelle in passerella, grande austerità. I materiali utilizzati dallo stilista sono molto particolari, perchè rispecchiano la sua natura eco-friendly, infatti, in questa collezione, si trovano capi in lino goffrato o in organza di lino e seta. La sfilata è stata molto bella e tutti l’hanno adorata, perchè unica e degna di un giovane e talentuoso stilista come Luigi Borbone.

The entire collection of Luigi Borbone was totally white and was presented on Friday the 27th of january in Rome during the kermess Alta Roma Alta Moda. A tribute to the White colour, to the glacial world and to the Norwegian painter Odd Nerdrum were the inspirations for this show that took place in Palazzo Ferrajoli in Rome. The show was petrifying, glacial and very cold; the cuts were strict, linear and confer, to the models on the runway, austerity. The models enchanted everyone and the show was really amazing. The materials used for this defilè were eco-friendly like the designer him self and so it was used embossed linen or organza in linen and silk. The show was stunning and everyone love it, because it was unique and equal to a young and talented fashion designer like Luigi Borbone.

Ivan Allegranti

post

KARL BY KARL LAGERFELD

Mercoledì sera Karl Lagerfeld ha ospitato a casa sua amici e VIP da tutto il mondo per celebrare il lancio della sua nuova linea “Karl” che, a differenza delle altre, sarà abbastanza cheep. Le muse di questo nuovo marchio sono: Anja Rubik, Saskia de Brauw e Sui He. Il party si è svolto nel nuovo quartier generale del brand che si trova sulla Rive Gauche a Parigi.

Wensday afternoon Karl Lagerfeld hosted friends and VIPs all around the world for the celebration launching of his new brand “Karl” that, differently from the other lines made by the designer, is quite cheep. The muse of this advertising campaign are Anja Rubik, Saskia de Brauw and Sui He. The party took place in the head quartiers of the brand” Karl” that is on the Rive Gauche in Paris.

Ivan Allegranti

post

I LOVE YOU, ROBERTO CAVALLI! ROBERTO CAVALLI OFFICIAL BLOG

“Da oggi scrivo io” ( Roberto Cavalli). Con questo annuncio lo stilista Roberto Cavalli ha aperto il proprio blog dove si potranno leggere le sue novità e i suoi pensieri: insomma, incominceremo a conoscere un po’ meglio il celeberrimo stilista toscano.

Il blog ha varie rubriche che riguardano un po’ tutta la sfera del mondo Cavalli: dal lavoro al divertimento e Roberto, lui in persona, ci darà consigli utili su come comportarci durante un’occasione importante, oppure, potremmo semplicemente discutere con lui su una tematica proposta sul blog. Basta lasciare un commento e lui risponderà. La grafica di questo blog è molto essenziale e riprende, in parte, quella del suo sito ( www.robertocavalli.com).

Lo stilista ha molto da esprimere ed, essendo un creativo come me, la fantasia sicuramente non gli mancherà, anzi, ci stupirà molto! Dateci un’ occhiata e fatemi sapere come vi sembra. www.robertocavalliblog.com!

“From now I will write”( Roberto Cavalli). This are the magic words that Cavalli said when he opened his blog. Here it’s possible to read his news, his thoughts and everything that surrounds his live: from now we will know better mister Cavalli.

The blog has different sections that surround the entire life of the designer: we can talk with him( writing a comment) or asking him some advices for our look for a party, it’s up to us, he will answer our questions. The grafic is very basic and it’s similar to his flagship website www.robertocavalli.com .

In my opinion the designer has a lot to say and, because he is creative like me, he will not disappoint us! Go and visit www.robertocavalliblog.com !

Ivan Allegranti

post

FEMININITY EN PLAIN AIR: VALENTINO HAUTE COUTURE SPRING 2012

Il duo stilistico Chiuri-Piccioli, a capo della maison Valentino, ha presentato, il 26 gennaio scorso, una femminilità sottile, elegante e seducente. Questa collezione di couture si ispira all’aria, ai campi in fiore, alla natura ed a tutto ciò che c’è di bello e puro su questa terra. Lo stile degli abiti era  vittoriano, ma, allo stesso tempo, molto contemporaneo.

Le modelle si muovevano fluide in passerella, si sentivano a loro agio ed incarnavano perfettamente il messaggio che gli stilisti volevano trasmettere al pubblico, ovvero, quello di leggerezza. Sembrava che le mannequin, camminando in passerella, volessero raccogliere dei fiori: erano leggiadre, impalpabili, divine, sacre. “È una gaiezza virginale e bucolica, che all’urlo dell’esibizione sostituisce il sussurro dell’introspezione”;  è così la donna immaginata da Valentino.

I materiali sono preziosi, i colori sono pastello e i ricami sono stati creati in maniera divina; erano bellissime le pantofole basse che, ancora di più, trasmettevano l’idea di impalpabilità della collezione.

“Come accade in ogni collezione, è stata raccontata una storia e questa, forse, è la più bella di tutte”. (Tim Blanks)

Chiuri and Piccioli presented the 26th of January and elegant and pure femininity; this couture collection was inspired on country, flowers, nature and on everything pure in this earth. The style of the clothes was very XIX century but it still was contemporary.

The models were fluent on the runway and they communicate exactly what the designers of Valentno want: lightness. It seems that the mannequins, that walked on the runway wanted to pick flowers during their walk: they were pure, impalpable, sacred. “Virginal, bucolic and vivacious, it prefers whispered introspection to loud exhibition”: that’s the key idea of Valentino’s collection.

The materials are precious, there are pastel colours and the embroidery was stunning. Sublime were the carpets slipper that have floreal prints and accentuate the “virgin-woman” idea that Chiuri-Piccioli wanted for this collection.

“Today’s story was their most exquisite yet”( Tim Blanks).

Ivan Allegranti

post

MAXIME SIMOENS HAUTE COUTURE SPRING 2012

La collezione di Maxime Simoens è ispirata al film “Enter the Void” che si svolge a Tokio. Maxime omaggia il Giappone ispirandosi sì alle classiche forme dei Kimono, ma reinterpretandole in maniera moderna. I ricami sono all’avanguardia, molto belli e la loro particolarità consiste nel donare l’effetto mosaico sugli abiti su cui sono stati fatti. I colori utilizzati per questa collezione sono tantissimi e i capi creati dallo stilista sono veramente belli; non a caso, fra le sue clienti, vi è Beth Ditto e Beyoncè che, per la cover del suo album, ha scelto un vestito Maxime Simoens.

La bravura di questo giovane stilista è indiscussa; ammiratela coi vostri occhi…

The Maxime Simoens couture show was inspired on the film “Enter the Void” that tooks place in Tokio; for this collectionthe designer made an homage to Japan. He inspired himself from the classic cuts of a Kimono, but he reproduced it in a modern way. The embroidery looks forward, because they give a mosaic-effect on the clothes. The colours of the collection are a lot and his clothes are really gorgeous, indeed, he wears Beth Ditto and Beyoncè who wears one of his clothes on the cover of her album.

The virtuosity of this designer is unquestioned; look on the pictures and you will understand what I mean…

Ivan Allegranti

post

MAISON MARTIN MARGIELA ARTISANAL, HAUTE COUTURE 2012 SPRING

Il tema del riciclaggio e del riutilizzo è stato quello proposto da Maison Martin Margiela che, per la sua linea di couture Artisanal, ha presentato una collezione “eco-friendly”. La materia inutilizzata si trasforma, infatti, in vera e propria arte; per esempio, delle antiche tovaglie bretoni si trasformano in gilet e gonna; delle corde diventano un cappotto e dei braccialetti brasiliani si trasformano in una giacca couture.

I pezzi prodotti sono veramente unici e, in questa gallery che vi propongo, li potrete osservare.

Recycling was the key idea of Maison Martin Margiela who presented his “eco-friendly” couture collection. The unused material becomes art, for example, antique Breton tablecloths are turned into vests and skirts; cords became a coat and Brazilian colourful bracelets are converted into a couture jacket.

The clothes that Artisanal Maison Martin Margiela produces are really unique; if you look at the gallery you will understand what I mean.

Ivan Allegranti

 

post

SONIA RYKIEL + FUNG BRANDS LIMLITED

La crisi ha colpito davvero tutti, anche il famoso brand Sonia Rykiel che è stato costretto a vendere alla Fung Brands Limlited l’80% dell’intero marchio. Da tempo, infatti, il suo fatturato non superava i 90 milioni di euro e questo limitava l’espansione nei commerci da parte della griffe. Così, a malincuore, Nathalie Rykiel ha dovuto vendere a questa multinazionale quasi l’intero brand; lei, però, nella nuova società Sonia Rykiel, sarà la vicepresidente.

La società cinese intende, però, rilanciare la griffe sul mercato asiatico facendo così realizzare il 45% del suo fatturato annuo sul mercato estero. Sarà possibile? I menager cinesi affermano che ciò accadrà nel giro di cinque-sei anni. Speriamo!

The famous brand Sonia Rykiel had financial problems and so it was selled to the Chinese company Fung Brands Limlited. The 80% of  the brand was bought by this Chinese multinational company, because Sonia Rykiel could not branch out anymore. The turnover of the French brand was about 90 million euros and so they could not increase their retailers and their shops. Grundgingly, Natalie Rikyel, sold the company, but, the Rikyel family, will preserve the 20% of the brand and Natalie will be the vice-president of the new Rikyel company.

The Chinese menagers told that in 5-6 years the 45% of the brand sales will come from the foreign trade. Is it possible? I hope yes!

Ivan Allegranti