Skip to Content

category

Category: INTERVIEWS

Qui vengono raccolte tutte le interviste che vengono fatte da MIME alle figure della moda. Here are collected all the interviews that are done by MIME on the figures of the fashion.

post

MIME intervista Guido Bartoli, l’artista londinese-pisano ironico ed impulsivo

happy meal

All’evento “Monkey Business” organizzato dall’eco-art-shop I Pazzi di Pisa, MIME ha avuto l’occasione di intervistare il protagonista di questa festa, Guido Bartoli, l’artista londinese-pisano dalla pittura impulsiva ed ironica. Read more »

post

Dopo Franca Sozzani, MIME intervista Cesare Cunaccia su Anna Piaggi

Remo Ruffini, Shala Monroque, Cesare Cunaccia

Poco tempo dopo l’intervista fatta a Franca Sozzani su Anna Piaggi è intervenuto alla discussione Cesare Cunaccia, editor at large di Vogue Italia. Read more »

post

MIME intervista Franca Sozzani

Durante l’evento “Anna Piaggi ed Alfa Castaldi” tenutosi alla Galleria Carla Sozzani, MIME ha avuto l’occasione di intervistare Franca Sozzani, editor in chief di Vogue Italia. Read more »

post

MIME intervista Alice Etro, designer Larusmiani

Alice Etro by Luca Patrone

Nello scenario della presentazione stampa Larusmiani, MIME ha avuto l’occasione di intervistare Alice Etro, la designer del brand. Read more »

post

MIME’s exclusive interview to the creators of the brand The Voyage Souvenir

“Souvenir means memory, remember,” told MIME Ariela who is, together with Edward, the creator of “The Voyage Souvenir” and of the brand “BisouBijoux.” The purpose of both is to create “a world that distorts and makes dream of faraway places a romantic person.” The Voyage Souvenir was born in 2011 when Edward and Ariela met in Buenos Aires beginning so to live and work together. He was a professional photographer and she had “covered all the possible works in the fashion: from being a designer to being a buyer”.

The Voyage Souvenir produces scarves, foulards, bracelets and cufflinks in which “old postcards” become the protagonists of the fabrics or where “symbolic images of dream journeys” become silk’s protagonists. The success of The Voyage Souvenir was immediate, and so they sold their first collections in Rome at the prestigious boutique Davide Cenci and in Florence at Luisa Via Roma.

The costumers of the brand are “purely international.  Italians do not buy our products but foreigners as the Germans, the French, the Russians and the Arabs love our collections. That’s the reason why we present to Tranoi, because there is an internationally audience. What we want to convey “is a romance out of the ordinary, that is possible to adapt to everyone. We do not believe in a demographic costumers rage, but we want to represent those who have good taste and those who have the desire for innovation.”

Ivan Allegranti

post

In esclusiva su MIME l’intervista ai creatori di The Voyage Souvenir

“Souvenir significa memoria, ricordo” spiega a MIME Ariela, creatrice insieme ad Edward di “The Voyage Souvenir” e del brand “BisouBijoux”. Lo scopo dei due è quello di creare “un mondo che c’è ma non c’è” ma che “stravolga e faccia sognare posti lontani ad una persona romantica e di gusto”. The Voyage Souvenir è nato nel 2011 quando, Edward ed Ariela si sono incontrati per caso a Buenos Aires incominciando così a vivere ed a lavorare assieme.

Lui è stato un fotografo professionista, lei invece ha “ricoperto tutti i mestieri possibili nel mondo della moda: da stilista a buyer”. The Voyage Souvenir produce foulards, sciarpe, pochettes, braccialetti e gemelli in cui “old postcards” diventano le protagoniste della stoffa oppure dove “immagini simboliche di viaggi onirici” diventano padroni della seta.

Il successo di The Voyage Souvenir è stato immediato, tanto che questo è subito approdato a Roma, presso la prestigiosa boutique Davide Cenci ed a Firenze presso Luisa Via Roma. Il pubblico del brand poi è “prettamente internazionale. Non vengono da noi gli italiani ma gli stranieri come i tedeschi, i francesi, i russi e gli arabi. Il marchio piace in giro e le nostre frontiere si allargano sempre di più, giorno dopo giorno, ed ecco perchè presentiamo al Tranoi, poichè qui vi è un pubblico globale, internazionale”.

Quello che trasmettiamo “è un romanticismo fuori dal comune, che si possa però adattare alle esigenze di tutti. Non crediamo in una clientela su base demografica ma su coloro che hanno buon gusto, spirito di ricerca e voglia di innovazione.”

Ivan Allegranti

 

post

MIME meets Anna Maria Poma Swank

Last Thursday I went to Florence to meet someone very special that, unlike the others, posses fashion but is not in this world. Well, I interviewed Annamaria Poma Swank, a great collector of Haute Couture and a woman of great culture.

MIME: “How did you meet the fashion world, especially the Couture world?”

AMPS: “At the time (70s-80s), who had money could buy High Fashion and I, because I could economically, bought Couture dresses”.

Bolero, Valentino Boutique Roma, collection Poma Swank

MIME: “What is Haute Couture?”

AMPS: “High Fashion does not exist anymore, because fashionshows ruined everything. Before, when the customer came to the atelier, the brand showed him the entire collection and, the clothes he chooses, were deleted from the lookbook. None had the same dress to another woman. The Alta Moda was a dream and now it doesen’t matter if X has the same dress of Y, it’s important to have it. For sure you don’t know but, in the ’80s, it happened a scandal during a party in Rome. Two Roman noblewomen in fact, during a luxurious party, had the same dress (probably of the Sorelle Fontana) and this episode brought them to engage in a lawsuit against that brand: Alta Moda is something unique and irreproducible. The two ladies were right to fight, becuase they bought something that ‘was not that’. If you buy Alta Moda you want uniqueness, not a copy as it is now. In our time Haute Couture has no meaning, because almost everyone knows about it.”

Tailleur of Saint Laurent Rive Gauche, collection Poma Swank

MIME: “Does fashion be ‘dream’?”

AMPS: “Before fashion, but especially Haute Couture, was something magical. Now Couture has died, because there is no more the mystery, the magic and the uniqueness of Haute Couture. The ready-to-wear was the desire to carry Couture on the streets, also if its prohibitive for many people to buy in a Valentino boutique. In the catalog that I gave you, you see part of my collection of clothes that is at the Museum Mazucchelli (Brescia) and, if you see, no Valentino gown was made in Paris but in Rome. Before, the customer could also buy couture clothes not in Paris, they could be done by the seamstresses of the boutique and it was much easier.”

cocktail dress Saint Laurent-Rive Gauche-Paris, collection Poma Swank

MIME: “What do you think about the contemporary great designers?”

AMPS: “Great designers? No, there aren’t except Armani. Chanel is unwatchable, because she is dead  and Lagerfeld designs Lagerfeld and not Chanel. Dior is the same thing, because no one will equal Christian. I have a dress by Dior of when he was alive; everything is different from what was before. The same thing is for Yves Saint Laurent and Valentino, nobody will be able to compare with these two great artists. Armani is good, because he is s alive but also because he does good things and because he is coherent with his own ideas.”

Valentino Boutique Roma dress, collection Poma Swank

MIME: “Who are your favorite designers?”

AMPS: “Valentino and YSL. Valentino, because for me is the one who makes you a precious object, an object that must be worshiped, admired … he turns you into a princess if you dress bathing suit or  if you are dressed by silks. YSL instead is the tailor of the woman as a subject en charge, beautiful, sexy yes, but independent and modern. It’s a woman who dresses for herself, while the genial tailor offers the right tools. I thought that the two designer represented me, but it was different, because I posessed their clothes.”

Evening dress Valentino Boutique-Roma, collection Poma Swank

MIME: “What are your project for the future”

AMPS: “The first one is an exhibition of Valentino that I will held in Georgia in Athens and then in December there will be an exhibition in Prato where I will let some of my clothes.”

MIME: “Thank you”

AMPS: “Thank you”

Ivan Allegranti

post

MIME incontra Annamaria Poma Swank

Giovedì scorso mi sono recato a Firenze per conoscere una persona davvero particolare che, a differenza di molte altre, possiede la moda ma non ci vive dentro. Ebbene, ho intervistato Annamaria Poma Swank, una grande collezionista di Alta Moda ed una donna di grandissima cultura.

MIME: “Come mai dal mondo del Sapere è ‘entrata’ nel mondo della moda?”

AMPS: “Caro mio, al tempo( negli anni ’70-’80), chi aveva soldi si poteva comprare l’Alta Moda ed io, poichè potevo economicamente, la compravo”.

Bolero, Valentino Boutique Roma, collection Poma Swank

MIME: “Che cos’è quindi l’Alta Moda?”

AMPS: “L’Alta Moda non esiste più, perchè la sfilata rovina il tutto. Prima infatti, quando arrivava la cliente nell’atelier, le si faceva una sfilata ad hoc per questa e, il o i vestiti che sceglieva, venivano cancellati dal lookbook. Nessuno aveva un vestito uguale ad un altra signora. L’Alta Moda era un sogno, perchè unica ora, invece, non importa se X ha il vestito uguale a Y, l’importante è averlo. Sicuramente non lo saprai ma, negli anni ’80, successe uno scandalo ad un party a Roma. Due nobildonne romane infatti, ad una lussuosissima festa, si ritrovarono con lo stesso abito (probabilmente delle Sorelle Fontana) e ciò le portò a porre in essere una causa nei confronti di quel marchio: l’Alta Moda è unica ed irriproducibile. Le due signore avevano quindi ragione di litigare, perchè avevano comprato qualcosa che ‘non era quella’. Se si comprava l’Alta Moda si voleva l’unicità non una copia come accade ora. Ai giorni nostri non ha più senso l’Alta Moda, perchè è qualcosa quasi per tutti”.

Tailleur of Saint Laurent Rive Gauche, collection Poma Swank

MIME: “La moda è quindi un sogno’?”

AMPS: “Prima la moda, ma soprattutto l’Alta Moda, era qualcosa di magico ora la Couture è morta! Manca il mistero, la magia e l’unicità dell’Alta Moda. Il ready-to-wear è stato il voler trasportare la magia della Couture per le strade, anche se, comprare in boutique da Valentino, è per molti proibitivo. Nel catalogo che ti ho portato vedi parte della mia collezione di abiti che si trova al Museo Mazucchelli( Brescia) e,  se noti, nessun abito di Valentino è stato realizzato a Parigi ma a Roma. Prima infatti, la cliente, senza che si dovesse recare a Parigi, si poteva far fare dalla premiére della boutique un abito di Alta Moda facilitando così molte cose”.

Valentino Boutique Roma dress, collection Poma Swank

MIME: “Come li vede i grandi stilisti di ora?”

AMPS: “Grandi stilisti? Nessuno, sono tutti morti tranne Armani. Chanel è inguardabile, perchè, ovviamente, non è più lei a fare la moda e Lagerfeld fa altro rispetto a Chanel. Dior è la stessa cosa, perchè nessuno eguaglierà Christian. Io ho un vestito di Dior di quando lui era vivo, tutto quello che vi è ora è diverso da quello che vi era prima. La stessa cosa è per Yves Saint Laurent e per Valentino, nessuno riuscirà a competere con questi due  grandi artisti. Armani si salva , perchè è vivo ma anche perchè fa delle belle cose ed è coerente con le proprie idee”.

Cocktail dress Saint Laurent-Rive Gauche-Paris, collection Poma Swank

MIME : “Chi sono i suoi stilisti preferiti?”

AMPS : “Valentino e YSL. Valentino, perchè per me è colui che ti rende un oggetto prezioso da adorare, da ammirare…una magia che ti trasforma in principessa sia che ti vesta con un costume da bagno che con sete fruscianti. YSL invece, è il sarto della donna quale soggetto en charge, bella, sexy sì ma indipendente, la donna moderna che si veste per sé, mentre il sarto geniale le offre gli strumenti più adatti. Io sono riuscita a fare miei i loro vestiti credendo invece che lo stile dei due sarti riflettesse in maniera diversa la mia personalità”.

Evening dress Valentino Boutique-Roma, collection Poma Swank

MIME : “Progetti per il futuro?”

AMPS: ” Il progetto che mi sta di più a cuore è una mostra su Valentino che sto organizzando ad Athens in Georgia e  poi a dicembre ci sarà una mostra a Prato in cui impresterò alcuni dei miei abiti”.

MIME :”Grazie mille”

AMPS :”Grazie a te”

Ivan Allegranti

 

post

MIME interviews Stefano Ricci

During the Stefano Ricci event at the Galleria degli Uffizi, I had the opportunity to interview the Florentine designer. Our interview has begun in a very particular way indeed, the common factor that made us jump right in tune, was the cigarette. The interview lasted so “just the time for a cigarette.”

MIME: Mr. Ricci what does it mean for you the word “luxury”?

STEFANO RICCI: Luxury is drinking water glass in the desert, love or friendship. Luxury is not material but is in our hearts. Luxury is no longer in fashion from 11 September 2001 when, in addition to the massacre of the twin towers, the Americans began to use the word inappropriately. The same thing is happening to the word “excellence”: everyone uses it, even if, in fact, this word is not always appropriate.
MIME: What is its purpose?

STEFANO RICCI: My goal is to create luxurious clothing but also to entertain the customers when they are buying. This is what satisfies me more than anything, see the customer happy with what they bought and so I can be satisfied with my work.

MIME: Thank you very much Mr. Ricci.

STEFANO RICCI: Thanks you too.

post

SPECIALE MIME: intervista a Stefano Ricci

Durante l’evento Stefano Ricci alla Galleria degli Uffizi, mi è stata data l’opportunità di intervistare, seppur in breve tempo, lo stilista fiorentino. La nostra intervista è incominciata in modo del tutto particolare infatti, il fattore comune che ci ha fatto entrare subito in sintonia, è stata la sigaretta. L’intervista quindi è durata “giusto il tempo di una sigaretta”.

MIME: Signor Ricci, che intende per lei con la parola “lusso”?

STEFANO RICCI: Il lusso è bere un bichier d’acqua in mezzo al deserto, l’amore o l’amicizia. Il lusso non è materiale ma sta nel nostro cuore. Il lusso nella moda non esiste più dall’11 settembre 2001 quando, oltre alla strage delle torri gemelle, gli americani incominciarono ad utilizzare questo termine a sproposito. La stessa cosa sta accadendo per il vocabolo “eccellenza”: tutti lo usano, anche se, in realtà, non sempre questo vocabolo è appropriato.

MIME: Qual’è quindi il suo scopo?

STEFANO RICCI: Il mio scopo è quello di creare degli abiti lussuosi ma soprattutto il far divertire il cliente nell’acquisto. È questo quello che mi appaga più di tutto, vedere il cliente contento di ciò che ha acquistato e quindi soddisfatto del mio operato.

MIME: Grazie Mille Signor Ricci.

STEFANO RICCI: Grazie a Lei.

Ivan Allegranti